BIBIE IN LINIE

Cjapitul 29

SENTENCIS CUINTRI DI ISRAEL

Cuintri dal Egjit

29 1 Tal decim an, ai dodis dal decim mês, mi rivà la peraule dal Signôr: 2 “Fi dal om, volte la muse cuintri dal faraon, re dal Egjit, e profete cuintri di lui e cuintri di dut l’Egjit. 3 Fevele e dîsii: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì:

Ve chi ch’o soi cuintri di te, faraon, re dal Egjit,

bocon di cocodril distirât tal mieç dal delte

e ch’al dîs: il delte al è gno, che lu ài fat jo.

4 Poben o metarai une smuarse tes tôs gramulis

e ti fasarai tacâ dai pes dal to delte,

po ti fasarai saltâ fûr dal to delte

e ducj i pes dal to delte

si tacaran tor des tôs scais.

5 Ti butarai tal desert

insieme cun ducj i pes dal to delte;

tu colarâs in plene campagne,

no ti regonaran e no ti sapulissaran;

ti doi in past ai nemâi de tiere

e ai ucei dal cîl.

6 Ducj i rês dal Egjit

a ricognossaran che jo o soi il Signôr.

Parcè che i àn dât il jutori di une cjanusse

a la cjase di Israel.

7 Cuant che si brinchiti, si cjonce la man;

lis lôr mans si slambrarin

a pene che si poiarin;

a pene che si poiarin tor di te

tu ti sês crevât e tu âs fats clopâ i lôr ombui”.

8 Poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Ve, o fâs plombâ la spade sore di te e o cjonçarai vie oms e nemâi. 9 La tiere dal Egjit e deventarà une desolazion e un fisc. A ricognossaran che jo o soi il Signôr. Za che al à dit: Il delte al è gno, che lu ài fat jo, 10 poben ve chi ch’o soi cuintri di te e cuintri dal to delte: o fasarai deventâ la tiere dal Egjit une desolazion de spade, desolazion di Migdol a Assuan, fintremai ai confins de Etiopie. 11 Par li nol passarà plui pît di om, nol passarà plui pît di nemâl e al sarà bandonât par corant’ agns. 12 O fasarai deventâ la tiere dal Egjit une desolazion fra lis tieris plui desoladis e, fra lis citâts fiscadis, lis sôs citâts a saran une desolazion par corant’agns. O semenarai i egjizians framieç dai forescj e ju sparniçarai pal mont”.

13 Propit! Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Passâts i corant’agns, o tornarai a tirâ dongje i egjizians dai popui là ch’a son stâts sparniçâts. 14 O mudarai la presonie dai egjizians e ju tornarai a menâ te tiere di Patros, te tiere de lôr riunde, e li a saran un piçul ream. 15 Al sarà piçul framieç dai reams e no si alçarà plui parsore dai forescj; ju fasarai deventâ piçui par no ch’a tibiin i forescj. 16 E nol sarà plui pe cjase di Israel un jutori di stâ fidâts, ma un ch’al denunciarà la colpe di cuant che a levin di lôr. A ricognossaran che jo o soi Adonai il Signôr”.

17 Tal vincjesietesim an, sul scomençâ, il prin dal mês, mi rivà dal Signôr cheste peraule: 18 “Fi dal om, Nabucodonosor, re di Babilonie, ur à fat fâ a lis sôs schiriis une grande fadie cuintri di Tîr. Ogni cjâf al è rocât e ogni schene e je implaiade, ma nol à vût di Tîr nissun vuadagn ni par sè ni pes sôs schiriis, di dute la fadie fate cuintri di lui. 19 Pa la cuâl il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: Poben jo i doi a Nabucodonosor, re di Babilonie, la tiere dal Egjit; i gjavarà dute la sô fuarce, le spelarà, al rafarà dut; cussì e sarà jê il vuadagn pes sôs schiriis. 20 Come vuadagn pes fadiis cuintri di Tîr, jo i doi la tiere dal Egjit, parcè che lu àn fat par me, sentence dal Signôr, gno Diu.

21 In chê volte o fasarai vignî fûr il comant pe cjase di Israel e i darai autoritât a la tô bocje framieç di lôr. A ricognossaran che jo o soi il Signôr”.

Notis:

  • 29,1 - Dicembar 588-genâr 587. Il faraon al jere Cofre (Aprie) (589-577) e Gjude al jere lât a domandâi salvament.
  • 29,3 - Cocodril. Un riclam a la besteate o dragon primordiâl che, te cosmogonie mesopotamiche e sumeriche, al à combatût cuintri di Diu. In Jop la besteate e je clamade Leviatan (7,12). Par altri, fevelant dal Egjit, il cocodril al è ancje plui induvinât.
  • 29,4 - Dal to delte. Il profete nol pò tasê il so riviel par chest imprest economic cussì impuartant, braure dal faraon.
  • 29,10 - Migdol e Assuan (“Suene”) a son i confins adalt e in bas dal Egjit.
  • 29,14 - Patros: “tiere di misdì”. Al sarà il piçul ream meridionâl dal Egjit, che nol rivarà a dâj fastidi a dinissun. Une restaurazion plui puare di chê di Israel.
  • 29,17 - Març-avrîl dal 571. E je, par ordin di timp, la ultime profezie-sentence di Ezechiel.
  • 29,21 - Il comant. Leteralmentri: “il cuar”, segnâl di fuarce, che cualchi volte al à savôr messianic (Sal 132,17).
Cjapitui: