SENTENCIS CUINTRI DI ISRAEL
Cuitri dal princip di Tîr
28 1 Mi rivà la peraule dal Signôr: 2 “Fi dal om, dîsii al re di Tîr: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì:
Za che il to cûr si è alterât
fintremai a dî:
Jo o soi un diu,
o regni suntune sente di diu
tal cûr dal mâr,
e, biel che tu sês un om e no un diu,
tu âs fat dal to cûr un cûr di diu;
3– propit! tu sês plui sapient di Denêl,
nissun misteri no ti è platât;
4 cu la tô sapience e cu la tô inteligjence
tu ti sês fat fuart,
tu âs ingrumât aur e arint
tai tiei depuesits.
5 Cun dute chê sapience,
cul to traficâ
tu âs fate cressi la tô fuarce;
si è alterât il to cûr
par colpe de tô fuarce –
6 poben il Signôr, gno Diu, al dîs cussì:
Za che tu âs fat dal to cûr un cûr di diu,
7 ve: o fâs plombâ sore di te int foreste,
de piês gjernazie.
A tiraran fûr la lôr spade
cuintri de tô biele sapience,
a sporcjaran il to sflandôr.
8 Ti fasaran lâ jù ta chel altri mont,
tu murarâs di muart violente, tal font dal mâr.
9 Vâstu ator disint: Jo o soi un diu?
Tu sês denant di chel che ti coparà.
Tu che tu sês un om e no un diu
tu sês tes sgrifis dai tiei sassins.
10 Tu murarâs come chei cence circoncision,
par man dai forescj.
Propit! Jo, il Signôr, o ài fevelât”.
Sentence dal Signôr, gno Diu.
11 Mi rivà la peraule dal Signôr: 12 “Fi dal om, dà sù un lament pal re di Tîr; dîsii: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì:
Tu sigjîl e spieli,
plen di sapience e di une bielece uniche,
13 tu jeris tal Eden, tal zardin di Diu;
riviestût di ogni piere preziose:
di rubin, di topazi e di jasp,
di crisolit, di oniç e di beril,
di zafîr, di cuarnaline e di smeralt
e l’aur de tô vore al jere il to furniment.
Ce sflandorôs che tu jeris!
Ti son stâts prontâts cuant che tu sês stât creât.
14 Tu jeris un cherubin cu lis alis slargjadis;
ti ài fat vuardean,
tu sês stât su la mont sante di Diu;
tu vivevis framieç di pieris di fûc.
15 Tu jeris perfet te tô condote,
di cuant che tu sês stât creât,
fin che no àn cjatade inte la tristerie.
16 Cul to tant traficâ
tu ti sês jemplât di violence e di pecjâts;
ma ti ài disonorât paranti fûr de mont di Diu!
Ti ài fat murî, cherubin vuardean,
butanti lontan des pieris di fûc!
17 Il to cûr si è alterât pe tô bielece;
tu âs pierdût il sintiment, par colpe dal to sflandôr.
Ti ài butât par tiere,
lu ài fat in face ai rês
par che ti viodin.
18 Cui tiei masse pecjâts,
cu la inicuitât dai tiei trafics
tu âs profanâts i tiei santuaris.
E jo o ài fat saltâ fûr un fûc framieç di te
che ti à consumât;
ti ài fat deventâ cinise su la tiere
denant di ducj chei che ti cjalin.
19 Fra i popui, ducj chei che ti cognossin
a son restâts scaturîts par te.
Tu sês deventât un spavent
e no tu esistarâs mai altri”.
Altris sentencis
20 Mi rivà la peraule dal Signôr: 21 “Fi dal om, volte la muse de bande di Sidon e profete cuintri di jê; 22 dîsii: Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì:
Ve chi ch’o soi cuintri di te, Sidon;
o pandarai la mê glorie framieç di te.
A ricognossaran che jo o soi il Signôr
cuant che o fasarai cuintri di jê un judizi
che mi palesarà par sant.
23 I mandarai cuintri la peste
e il sanc pes sôs contradis;
i ferîts a colaran framieç di jê,
e la spade e sarà cuintri di jê di ogni bande.
Cussì a ricognossaran che jo o soi il Signôr.
24 Pe cjase di Israel, ducj i siei confinants ch’a sbulignin cuintri di jê no saran plui une spine ch’e cope, un spiçot ch’al ponç. A ricognossaran che jo o soi Adonai il Signôr”.
25 Il Signôr, gno Diu, al dîs cussì: “Cuant che o tornarai a tirâ dongje la cjase di Israel di ducj i popui là che le ài sparniçade, midiant di lôr o sarai ricognossût sant in face di ducj i forescj. A vivaran te tiere che i ài distinade al gno servidôr Jacop; 26 a vivaran sigûrs e a fasaran sù cjasis, a plantaran vignâi; a vivaran sigûrs cuant che o fasarai sentence cuintri di ducj i siei confinants ch’a sbulignin cuintri di lôr di ogni bande. E a ricognossaran che jo o soi il Signôr, lôr Diu”.