LIBERAZION DAL EGJIT
ISRAEL IN EGJIT
Scalvitût dai ebreus
6 1 Alore il Signôr i disè a Mosè: “Tu starâs a viodi cumò ce che i fasarai al faraon! O alçarai la man e al scugnarà lassâju lâ; une man tremende lu oblearà a parâju fûr de sô tiere”.
Altre conte de clamade di Mosè
2 Diu i fevelà a Mosè cussì: “Jo o soi il Signôr. 3 Jo i ài comparît a Abram, a Isac e a Jacop come El-Shadai, ma il gno non al è Signôr, ancje se a lôr no ur al ài fat cognossi. 4 O ài ancje fat un pat cun lôr par dâur la tiere di Canaan, la tiere che si vevin sistemâts di forescj. 5 O ài sintût benon i gemits dai fîs di Israel sotans dai egjizians e mi soi impensât dal gno pat. 6 Par chel tu ur disarâs ai israelits: Jo o soi il Signôr e us gjavarai de opression dai egjizians; us deliberarai de lôr sclavitût e us sfrancjarai cun dute la mê fuarce e cun spiei trements. 7 Us cjolarai par gno popul e jo o sarai il vuestri Diu. E o savarês che jo o soi il Signôr, il vuestri Diu, che nol lassarà mai altri che i egjizians us metin il pît sul cuel. 8 Plui indenant us fasarai jentrâ te tiere che o ài zurât di dâje a Abram, a Isac e a Jacop; us e darai a vualtris di parons, jo il Signôr”.
9 Mosè ur fevelà cussì ai israelits ma lôr no volerin scoltâlu parcè che no podevin plui lâ indenant cun chês vitis.
10 Il Signôr i fevelà a Mosè cussì: 11 “Va a dîi al faraon, re dal Egjit, che al lassi lâ vie de sô tiere i fîs di Israel”. 12 Ma Mosè al cjapà la peraule presince dal Signôr: “Se no àn volût scoltâmi i israelits, vûstu che mi scolti il faraon, propit jo che no soi bon nancje di cjacarâ?”. 13 Alore il Signôr ur fevelà a Mosè e a Aron e ju mandà dal faraon, re dal Egjit, par che al lassàs lâ fûr i israelits de tiere dal Egjit.
Gjenealogje di Mosè e di Aron
14 Ve chi i sorestants des lôr fameis:
Fîs di Ruben, prin fi di Israel: Enoc, Palu, Esrom e Carmi; chescj a son i fîs e i nevôts di Ruben.
15 Fîs di Simeon: Jemuel, Jamin, Oad, Jachin, Socar e Saul, fi de cananee; chescj a son i fîs e i nevôts di Simeon.
16 Ve chi i nons dai fîs di Levi cun dute la lôr dissendence: Gherson, Keat e Merari. Levi al à vivût cent e trentesiet agns.
17 Fîs di Gherson: Libni e Simei, cui lôr fîs e nevôts.
18 Fîs di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uziel. Keat al à vivût cent e trentetrê agns.
19 Fîs di Merari: Macli e Musi. Chescj a son i fîs e i nevôts di Levi cun dute la lôr dissendence.
20 Amram al cjolè Jokebed, sô agne, che i parturì Aron e Mosè. Amram al à vivût cent e trentesiet agns.
21 Fîs di Isear: Core, Nefeg e Zicri.
22 Fîs di Uziel: Misael, Elsafan e Sitri.
23 Aron al cjolè Elisebe, fie di Aminadab, sûr di Nacason, che i parturì Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.
24 Fîs di Core: Assir, Elkane e Abiasaf; chescj a son i fîs e i nevôts dai coreits.
25 Eleazar, fi di Aron, al cjolè une fie di Putiel, che i parturì Pincas. Chescj a son i sorestants des fameis dai levits, cui lôr fîs e nevôts.
26 A son lôr, Aron e Mosè, che il Signôr ur à dit: “Fasêt saltâ fûr i israelits de tiere dal Egjit seont lis lôr schiriis”.
27 A son lôr che i fevelarin al faraon, re dal Egjit, par che al lassàs saltâ fûr dal Egjit i israelits: Mosè e Aron.
Si torne a fevelâ de clamade di Mosè
28 La dì che il Signôr i fevelà a Mosè in tiere d’Egjit, 29 il Signôr i disè a Mosè: “Jo o soi il Signôr. Tu i disarâs al faraon, re dal Egjit, dut ce che jo ti disarai”. 30 Ma Mosè i rispuindè al Signôr: “Jo no soi bon di fevelâ; cemût fasial il faraon a scoltâmi?”.