BIBIE IN LINIE

Cjapitul 40

LIBERAZION DAL EGJIT

ISRAEL IN EGJIT

Erezion e consacrazion dal santuari

40 1 Il Signôr i fevelà a Mosè cussì: 2 “La prime dì dal prin mês tu metarâs sù il santuari, la tende de cunvigne. 3 Tu metarâs dentri ancje l’arcje dal pat e tu taponarâs l’arcje cul vêl. 4 Tu puartarâs dongje la taule e tu le prepararâs cui siei furniments. Tu puartarâs il cjandelîr e tu metarâs sù lis sôs lampadis. 5 Tu metarâs l’altâr d’aur dai bonodôrs denant de arcje dal pat e tu metarâs il tendon su la jentrade dal santuari, de tende de cunvigne. 6 Tu metarâs l’altâr dai olocauscj denant de jentrade dal santuari, de tende de cunvigne. 7 Tu plaçarâs la concje fra la tende de cunvigne e l’altâr e tu le jemplarâs di aghe. 8 Tu sistemarâs il sagrât torator e tu metarâs il tendon su la puarte dal sagrât. 9 Tu cjolarâs il vueli de unzion e tu onzarâs il santuari e dut ce che al è dentri; tu lu consacrarâs, lui e dute la robe ch’e je dentri; e sarà une robe sante cence fin. 10 Tu onzarâs l’altâr dai olocauscj cun ducj i siei furniments, tu consacrarâs l’altâr e l’altâr al deventarà une robe sante cence fin. 11 Tu onzarâs la concje e il çocul e tu le consacrarâs. 12 Po tu clamarâs Aron e i siei fîs dongje de jentrade de tende de cunvigne; tu ju lavarâs cu l’aghe, 13 e tu i metarâs intor a Aron la munture benedide, tu lu onzarâs e tu lu consacrarâs par che mi fasi di predi. 14 Tu clamarâs dongje ancje i siei fîs e tu ur metarâs intor la tonie, 15 tu ju onzarâs precîs che tu varâs onzût lôr pari, par che mi fasin di predis. Cheste unzion ju fasarà predis par in eterni, pes lôr gjenerazions”.

A metin in vore i ordins dal Signôr

16 Mosè al fasè cussì. Al fasè dut daûr che il Signôr i veve ordenât. 17 La prime dì dal prin mês dal secont an, a meterin sù il santuari. 18 Mosè al fasè sù il santuari; al metè i çocui, al plaçà lis breis, al metè i traviersins e al tirà sù lis colonis. 19 Al slargjà la tende pal santuari e al metè parsore de tende un cuviert, come che il Signôr i veve ordenât a Mosè.

20 Al cjolè la leç e le metè te arcje, al sistemà lis stangjis su l’arcje e al metè ancje il propiziatori parsore de arcje. 21 Al puartà l’arcje dentri tal santuari e al sistemà la tendine dal vêl; al taponà ancje l’arcje dal pat come che il Signôr i veve ordenât a Mosè.

22 Al metè la taule te tende de cunvigne, de bande disore dal santuari, a miegegnot, là che al finive il vêl. 23 Al sistemà il pan denant dal Signôr, come che il Signôr i veve ordenât a Mosè.

24 Al plaçà il cjandelîr te tende de cunvigne, in face de taule de bande disot dal santuari, 25 e al sistemà lis lampadis denant dal Signôr, come che il Signôr i veve ordenât a Mosè.

26 Al puartà l’altâr d’aur dentri te tende de cunvigne, denant dal vêl, 27 e al brusà parsore l’incens profumât, come che il Signôr i veve ordenât a Mosè. 28 Po al sistemà il tendon su la jentrade dal santuari. 29 L’altâr dai olocauscj lu plaçà su la jentrade dal santuari, de tende de cunvigne, e al ufrì parsore l’olocaust e la ufierte, come che il Signôr i veve ordenât a Mosè.

30 Al sistemà la concje fra la tende de cunvigne e l’altâr e le jemplà di aghe par lavâsi, 31 par che Mosè, Aron e i siei fîs si lavassin lis mans e i pîts. 32 Cuant che a jentravin te tende de cunvigne o che a levin dongje dal altâr si lavavin, come che il Signôr jal veve ordenât a Mosè.

33 Al tirà sù il sagrât torator dal santuari e dal altâr e al metè il tendon su la puarte dal sagrât. E cussì Mosè al finì la sô vore.

Il nûl

34 Alore il nûl al taponà la tende de cunvigne e la glorie dal Signôr e jemplà il santuari. 35 Mosè nol podè jentrâ te tende de cunvigne, parcè che il nûl al jere simpri parsore di jê e la glorie dal Signôr e jemplave il santuari.

36 A ogni tape, cuant che il nûl si alçave parsore dal santuari, i fîs di Israel si metevin in marce. 37 Se il nûl no si alçave, no si metevin in viaç fintremai in chê dì che al tornave a alçâsi. 38 Parcè che, vie pal dì, il nûl dal Signôr al stave parsore dal santuari e, di gnot, dentri al jere dut une fogule, che le viodevin dute la cjase di Israel. E cussì par dutis lis lôr tapis.

Cjapitui: