BIBIE IN LINIE

Cjapitul 38

LIBERAZION DAL EGJIT

ISRAEL IN EGJIT

Scalvitût dai ebreus

L’altâr dai olocauscj

38 1 Al fasè l’altâr dai olocauscj di len di agace; lunc cinc comedons, larc cinc, ven a stâi cuadrât, e alt trê comedons. 2 Tai cuatri cjantons al metè cuatri cuars che a fasevin bloc cun lui, e lu riviestì di plachis di bronç. 3 Al fasè ducj i furniments dal altâr: i vâs pe cinise, lis paletis, i cjalderins par sborfâ, i pirons e lis fugheris. Dut il furniment dal altâr lu fasè di bronç. 4 Al fasè pal altâr une gridele di bronç a forme di rêt, sot de curnîs, di abàs fint a miege altece. 5 Al fondè cuatri anei tai cuatri cjantons de gridele di bronç par podê meti lis stangjis. 6 Al fasè lis stangjis di len di agace e lis riviestì di bronç. 7 Al metè dentri lis stangjis tai anei di ca e di là dal altâr, par podêlu puartâ; lu fasè çondar, di breis.

La concje

8 Al fasè la concje di bronç e ancje il çocul di bronç, cui spiei des feminis che a davin une man te jentrade de tende de cunvigne.

Il sagrât

9 Al fasè il sagrât; de bande disot, a misdì, lis tendinis dal sagrât, di fîl rituart, a jerin lungjis cent comedons. 10 Lis vincj colonis e i vincj çocui a jerin di bronç; i rimpins des colonis e i listei a jerin d’arint. 11 Ancje de bande disore cent comedons; lis vincj colonis e i vincj çocui a jerin di bronç; i rimpins des colonis e i listei a jerin d’arint. 12 De bande dal amont, lis tendinis a jerin lungjis cincuante comedons, cun dîs colonis e dîs çocui. 13 I rimpins des colonis e i listei a jerin d’arint. Ancje de bande de jevade, a orient, cincuante comedons. 14 Di une bande a jerin cuindis comedons di tendinis cu lis lôr trê colonis e i trê çocui. 15 Di chê altre bande, di ca e di là de puarte dal sagrât, a jerin cuindis comedons di tendinis cu lis lôr trê colonis e i lôr trê çocui. 16 Dutis lis tendinis torator dal sagrât a jerin di fîl rituart. 17 I çocui des colonis a jerin di bronç; i rimpins des colonis e i listei a jerin d’arint; ancje i capitei a jerin riviestîts d’arint e dutis lis colonis dal sagrât a vevin listei d’arint. 18 Il tendon de puarte dal sagrât al jere lavorât, fat di purpure viole, scarlate e crem e di fîl rituart. Al jere lunc vincj comedons, alt cinc comedons, par larc, compagn des tendinis dal sagrât. 19 Lis cuatri colonis e i lôr cuatri çocui a jerin di bronç, i lôr rimpins a jerin d’arint; i capitei a jerin riviestîts d’arint e d’arint a jerin ancje i listei. 20 Ducj i pichets torator dal santuari e dal sagrât a jerin di bronç.

Stime dal matereâl

21 Ve chi la stime dal santuari, il santuari dal pat, fate par ordin di Mosè, cont fat dai levits midiant di Itamar, fi di Aron il predi. 22 Bezaleel, fi di Urie, fi di Cur, de tribù di Gjude, al fasè dut ce che il Signôr i veve ordenât a Mosè, 23 e cun lui Ooliab, fi di Achisamac, de tribù di Dan, om bulo tal cesel, tal disen e tal ricam cun purpure viole, scarlate e crem e cul fîl.

24 Aur lât pai lavôrs, par ducj i lavôrs dal santuari, al jere aur metût di bande: in dut vincjenûf talents e sietcent e trente siclis, cu la stime dal sicli dal santuari. 25 L’arint regonât de int: cent talents e mil sietcent e setantecinc siclis, cu la stime dal sicli dal santuari, 26 vadì, un beka a teste, mieç sicli, simpri stant al sicli dal santuari, par ducj chei che a forin dâts in note dai vincj agns in sù, par siscentetremil cinccent e cincuante di lôr. 27 Cent talents d’arint par fondi i çocui dal santuari e i çocui dal vêl; cent çocui par cent talents, un talent par çocul. 28 Cui mil sietcent e setantecinc siclis al fasè i rimpins pes colonis, al riviestì di plachis i capitei e al fasè i listei. 29 Il bronç metût di bande al jere sui setante talents e doimil e cuatricent siclis; 30 al fasè parie i çocui de jentrade de tende de cunvigne, l’altâr di bronç, la gridele di bronç e dut il furniment dal altâr; 31 i çocui torator dal sagrât, i çocui de puarte dal sagrât, ducj i pichets dal santuari e ducj i pichets torator dal sagrât.

Notis:

  • 38,21 - Chest toc al è stât zontât dal redatôr, parcè che al lasse scrupulâ l’istituzion dai levits (Nm 3) e il cens dal popul (Nm 1).
Cjapitui: