BIBIE IN LINIE

Cjapitul 12

LIBERAZION DAL EGJIT

ISRAEL IN EGJIT

La pasche

12 1 Il Signôr i disè a Mosè e a Aron in Egjit: 2 “Chest mês al sarà par vualtris il prin di ducj i mês dal an. 3 Feveliur a dute la int di Israel e dîsiur cussì: Ai dîs di chest mês, ognidun che si proviodi un cjâf di besteam minût par famee, un cjâf di besteam minût par cjase. 4 Se la famee e je masse piçule par un nemâl dal trop, si metarà cun chel che al è a stâ plui dongje, seont il numar des bocjis. O sielzarês un nemâl dal trop daûr che ognidun al pò mangjânt. 5 Il nemâl dal trop al sarà un mascjo, cence nissune pecje, di un an. Lu sielzarês framieç dai rocs o des cjavris. 6 O vês di tignîlu fint ai cutuardis di chest mês, e dute la semblee dal popul di Israel lu sacrificarà sul lâ a mont dal soreli. 7 O cjolarês une zumiele dal so sanc e lu metarês su lis dôs antis e sul frontâl des cjasis là che lu mangjarês. 8 Ta chê stesse gnot si mangjarà la cjar rustide sul fûc; si le mangjarà cul pan cence levan e cun jerbis maris. 9 No vês di mangjâle ni crude ni bulide ta l’aghe, ma rustide tes boris, cul cjâf, cu lis talpis e cu la bultrime. 10 Nol à di vanzânt nuie pal indoman. Se ant reste pal indoman, le brusarês tal fûc. 11 O vês di mangjâlu cussì: cu la cinturie sui ombui, i sandui tai pîts e il baston in man. Lu mangjarês in premure: e je la pasche dal Signôr. 12 Ta chê stesse gnot jo o passarai par dut l’Egjit e o fruçarai ducj i prins nassûts de tiere dal Egjit, oms e nemâi, e o fasarai sentence di ducj i dius dal Egjit, jo, il Signôr. 13 Il sanc al sarà par vualtris un segnâl su lis cjasis là che o sês a stâ. Viodint chest segnâl, jo o passarai dret e vualtris no us sfiliarà il flagjel de distruzion cuant che o vuaiarai l’Egjit. 14 Chê dì vualtris le tignarês simpri in memorie e o fasarês fieste pal Signôr; le ricuardarês di ete in ete. Al è un decret par simpri.

La fieste dal pan cence levan

15 Par siet dîs di file o mangjarês pan cence levan.

Scomençant de prime dì, o fasarês sparî il levan des vuestris cjasis parcè che chel che al cerçarà pan jevât fra la prime e la setime zornade, al sarà bandît di Israel.

16 La prime dì o fasarês une cunvigne sante e une cunvigne sante ancje te setime dì. No si fasarà nissune vore; o darês dongje dome la spese par ognidun di vualtris.

17 O vês di rispietâ la fieste dal pan cence levan, parcè che al è in chê dì che jo o ài fat saltâ fûr lis vuestris schiriis de tiere dal Egjit. O vês di rispietâ chê zornade par dutis lis gjenerazions; al è un decret par simpri. 18 Il prin mês, la sere dai cutuardis dal mês, o mangjarês pan cence levan fint a la sere dal vincjeun dal mês.

19 Par siet dîs no si varà di cjatâ levan tes vuestris cjasis, parcè che chel che al mangjarà pan jevât al sarà bandît dal popul di Israel, che al sedi forest o ben nassût chenti. 20 Vualtris no vês di cerçâ pan jevât, ma pardut là che o sarês a stâ, o mangjarês dome pan cence levan”.

Ordins a rivuart de pasche

21 Mosè al clamà i anzians di Israel e ur disè: “Lait a proviodisi besteam minût pes vuestris fameis e sacrificait la pasche. 22 O cjolarês ancje un mac d’issop, lu metarês in muel intal sanc che al è tal cjadin. Nissun di vualtris nol à di saltâ fûr de puarte di cjase fint a buinore. 23 Cuant che il Signôr al passarà l’Egjit fûr par fûr par cjastiâlu, al viodarà il sanc sul frontâl e su lis dôs antis e denant di cheste puarte al larà dret e nol lassarà che chel che al peste al jentri tes vuestris cjasis a fruçâus. 24 O vês di rispietâ chescj ordins come une leç par te e pai tiei fîs, par simpri. 25 Cuant che o sarês jentrâts inte tiere che il Signôr us darà come che us à imprometût, o varês di tignî sù cheste usance. 26 E cuant che i vuestris fîs us domandaran: Ce vuelie dî par vualtris cheste usance?, 27 vualtris ur rispuindarês: Al è il sacrifici de pasche pal Signôr, che al è passât dret denant des cjasis dai israelits ventijù pal Egjit, cuant che al rangjave l’Egjit, e che al à sparagnadis lis nestris cjasis”. Alore il popul si butà in genoglon e cu la muse par tiere.

28 I israelits si ’nt lerin e a faserin ce che il Signôr ur veve ordenât a Mosè e a Aron.

X plae: la muart dai prins nassûts

29 A miegegnot il Signôr al fiscà ducj i prins nassûts de tiere dal Egjit, dal prin fi dal faraon, che al varès vût di sentâsi su la sô sente, fint al prin fi di chel che al jere in preson e ai prins nassûts dal besteam. 30 Il faraon al jevà vie pe gnot e compagn ducj i siei fameis e ducj i egjizians e si sintì in Egjit dut un berli parcè che no ’nd jere cjase che no ves vût un muart.

31 Il faraon al clamà Mosè e Aron vie pe gnot e ur disè: “Cjapaitsi sù e lait lontan dal gno popul, vualtris e i fîs di Israel. Lait a ufrîi un sacrifici al Signôr come che o vês domandât di lâ. 32 Cjolêtsi sù ancje il vuestri besteam minût e grant come che o vês domandât, ma lait vie di chi, e benedîmi ancje me”. 33 I egjizians a sburtarin il popul par che al partìs a la svelte parcè che a disevin: “Chi o murìn ducj!”. 34 Il popul al cjapà sù la paste che no jere nancjemò no jevade e lis panariis invuluçadis tes mantelinis, e al puartà vie dut su pes spalis.

Ur puàrtin vie dut ai egjizians

35 I israelits a faserin ce che ur veve dit Mosè e ur domandarin ai egjizians robe d’arint e d’aur e vistîts. 36 Il Signôr al fasè in mût che i egjizians a vessin di buine bande il popul e cussì ur imprestarin dut ce che ur vevin domandât. E a netarin di dut i egjizians.

ISRAEL AL PARTÌS DAL EGJIT

A partissin (prime conte)

37 I israelits a partirin di Ramses in direzion di Sucot. A jerin in siscentmil oms a pît, dome oms, cence contâ la lôr famee. 38 Une fulugne di int si miscliçà cun lôr e besteam minût e grant di no rivâ nancje a contâlu. 39 A faserin cuei la paste che le vevin puartade fûr dal Egjit a forme di petis no jevadis, parcè che la paste e jere cence levan. Parâts fûr dal Egjit, no vevin vût timp di pierdi e no si vevin cjolt nuie par viaç.

40 I israelits a vevin stât in Egjit cuatricent e trent’agns. 41 Ta chê stesse dì che a scjadevin i cuatricent e trent’agns, dutis lis schiriis dal Signôr a saltarin fûr de tiere dal Egjit. 42 La gnot che il Signôr al à veglât par fâju saltâ fûr dal Egjit e à di jessi par ducj i israelits une vegle pal Signôr, di ete in ete.

Regulis su la pasche

43 Il Signôr i disè a Mosè e a Aron: “La pasche o vês di fâle cussì: nol mangjarà nissun forest.

44 Ducj i sclâfs comprâts cui bêçs, une volte circuncidûts, a podaran mangjânt.

45 Chel che al è di passaç e chel a zornade no ’nt mangjarà.

46 Si varà di mangjâle intune sole cjase e no tu podarâs puartâ fûr nancje un toc di cjar. No romparês nancje un vuès.

47 La fieste e varà di fâle dute la semblee dai fîs di Israel. 48 Se un forest che si è fermât li di te al à voe di fâ la pasche pal Signôr, ducj i mascjos de sô cjase a àn di jessi circuncidûts; alore al podarà fâle ancje lui e al sarà tratât compagn di vualtris. Ma se un nol à fate la circuncision, nol podarà mangjânt.

49 La leç e sarà compagne tant par vualtris che pai forescj che si son sistemâts framieç di vualtris”.

50 Ducj i israelits a faserin come che il Signôr ur veve ordenât a Mosè e a Aron.

51 Ta chê stesse dì il Signôr al fasè saltâ fûr i fîs di Israel dal Egjit seont lis lôr schiriis.

Notis:

  • 12,2 - Chest mês: al è il prin mês de vierte e al corispuint al nestri març-avrîl. I ebreus, tal lunari vieri, lu clamavin “Abib”. Tal lunari dopo dal esili, di riunde babilonese, lu clamavin “Nisan”.
  • 12,11 - E je la munture di un che al sta par partî, spieli stralusint de vite dal om, ch’e je un jessi simpri in viaç viers de eternitât.
  • 12,22 - L’issop e je une plante aromatiche che le dopravin tes funzions di purificazion.
  • 12,23 - Tal rituâl preisraelitic de pasche, a sborfavin di sanc lis puartis des cjasis e, prime ancjemò, des tendis par vuardâ oms e nemâi dai pericui. Il sanc al tignive lontan il demoni.
  • 12,37 - Un numar di sigûr sproposetât. Pò stâi che al sedi il numar di ducj i ebreus te ete che al è stât metût jù il scrit jahvist.
  • 12,39 - L’usance dai pastôrs di mangjâ chestis petis cence levan (Gs 5,11) e ven spiegade culì cu la presse di scugnî partî.
  • 12,48 - Il forest sistemât in Israel al à regulis a part. Ancje i patriarcjis a jerin forescj te tiere di Canaan, come che i ebreus a jerin forescj ventijù pal Egjit. Ma dopo cjapade la tiere de promesse, i ebreus a son a cjase lôr e a son forescj i vignadiçs. Economicamentri a jerin la classe plui puare, protezûts par leç insieme cu lis veduis e cui vuarfins (Lv 23,22; Dt 24 e 26,12).
Cjapitui: