BIBIE IN LINIE

Cjapitul 5

I PRINS CHE A TORNIN DAL ESILI

A tornin a inviâsi lis voris. Intervent dal re Dario

5 1 Ma i profetis Agjeo e Zacarie fi di Ido ur fevelarin ai gjudeus ch’a jerin in Gjude e a Gjerusalem, profetant in non dal Diu di Israel che ju inspirave. 2 Alore Zorobabel fi di Sealtiel e Gjosuè fi di Jozadak a tornarin subit a ripiâ lis voris dal templi di Gjerusalem; cun lôr a jerin i profetis di Diu, che ur davin spirt. 3 In chel fratimp Tatenai, governadôr de regjon d’Oltriflum, Setar-Boznai e i lôr compagns a vignirin di lôr e ur diserin: “Cui us àial dât ordin di tornâ a fâ sù cheste cjase e di tornâ a tirâ sù cheste cente di muris? 4 Cui sono e ce non àno i oms ch’a fasin sù cheste cjase?” 5 Ma il voli atîf dal lôr Diu al jere sore dai anzians dai gjudeus: chei no ju faserin blocâ lis voris prime di vêi mandade une interpelance a Dario e di no vê vude une rispueste in merit.

6 Copie de letare che Tatenai, governadôr dal Oltriflum, Setar-Boznai e i lôr compagns, sorintendents dal Oltriflum, i mandarin al re Dario. 7 I mandarin un rapuart là ch’al jere scrit: “Al re Dario, tante salût! 8 Il re ch’al sepi che nô o vin stât te provincie di Gjude, tal templi dal grant Diu: a son daûr a fâlu sù cun blocs di piere; a metin legnam tes parêts; cheste vore le fasin cun puntilgjo e e cres sot i vôi. 9 Alore o vin interpelât chei anzians e ur vin dit: Cui us àial dât ordin di tornâ a fâ sù chest templi e di tornâ a tirâ sù cheste cente di muris? 10 Ur vin ancje domandât i lôr nons, par fâtai savê; cussì o vin segnât il non dai oms ch’a son in teste. 11 Lôr nus àn rispuindût: Nô o sin servidôrs dal Diu dal cîl e de tiere e o tornìn a fâ sù un templi che lu àn fat sù par vieri, za tancj agnorums. Lu à fat sù e lu à puartât al colm un grant re di Israel. 12 Ma stant che i nestris vons a àn inviade la rabie dal Diu dal cîl, lui ju à metûts tes sgrifis di Nabucodonosor re di Babilonie, il caldeu, ch’al à sdrumât chest templi e menât presonîr in Babilonie il popul. 13 Ma tal prin an di Ciro re di Babilonie, il re Ciro al à dât ordin di tornâ a fâ sù chest templi. 14 Cun di plui, il furniment dal templi d’aur e d’arint, che Nabucodonosor lu veve strafuît dal templi di Gjerusalem e stralozât tal templi di Babilonie, il re Ciro lu à fat tirâ fûr dal templi di Babilonie e jal à fat consegnâ a un om di non Sesbassar, che lu veve metût governadôr. 15 Ciro i à dit: Cjape chest furniment, puartilu tal templi di Gjerusalem e fâs in mût che il templi a tornin a fâlu sù tal puest di prin. 16 Alore chest Sesbassar al è vignût, al à butadis lis fondis dal templi in Gjerusalem, e d’in chê volte fint a vuê lu stin fasint sù, ma no lu vin nancjemò finît. 17 Pa la cuâl, se i pâr al re, che si ciri fûr intai archîfs dal re in Babilonie s’and è un befel de part dal re Ciro par tornâ a fâ sù chest templi in Gjerusalem: e che nus fasin savê ce che il re al à distinât in merit”.

Notis:

  • 5,1 - Ducj i doi i profetis, par chel che nus è restât, a puartin la grandece dal gnûf templi, lûc di pâs messianiche (Ag 2,1-9) e brame di popul e gjernaziis (Za 8,20-23). Tun popul tornât dongje dal esili e smondeât des sôs inicuitâts, la predicazion dai profetis e à simpri plui pês tal judâlu a ripiâsi.
  • 5,17 - Tai archîfs dal re a jerin metûts vie tant i documents che i tesaurs rafâts cu lis vueris o tirâts sot cu lis tassis.
Cjapitui: