IL REAM DI SALOMON
Aparizion di Gabaon
ULTINS rês E FIN DAL REAM
36 1 Il popul de tiere al cjapà Joacaz fi di Gjosie e lu nomenà re in Gjerusalem impen di so pari. 2 Cuant che Joacaz al deventà re, al veve vincjetrê agns; al regnà par trê mês in Gjerusalem. 3 Lu spodestì in Gjerusalem il re dal Egjit, che ur metè une tasse di cent talents di arint e di un talent di aur. 4 Il re dal Egjit al nomenà re sore di Gjude e di Gjerusalem il fradi Eliakim e i gambià il non in Joiakim. So fradi Joacaz, Necao lu cjapà e lu menà presonîr in Egjit.
5 Cuant che Joiakim al deventà re, al veve vincjecinc agns; al regnà in Gjerusalem par undis agns. Al fasè ce ch’al è mâl pai vôi dal Signôr so Diu. 6 Cuintri di lui al marçà Nabucodonosor re di Babilonie, che lu peà cun cjadenis di bronç par menâlu presonîr in Babilonie. 7 Nabucodonosor al strafuì in Babilonie une part de robe dal templi, che le sistemà a Babilonie intal so palaç.
8 Chei altris sflandôrs di Joiakim, lis porcariis che lui al à fatis e dut ce che lui al fo colpe, ve, a son scritis tal libri dai rês di Israel e di Gjude. Tal so puest al deventà re so fi Joiachin.
9 Cuant che Joiachin al deventà re, al veve disevot agns; al regnà in Gjerusalem par trê mês e dîs dîs. Al fasè ce ch’al è mâl pai vôi dal Signôr. 10 Sul scomençâ dal gnûf an, il re Nabucodonosor al mandà a gafâlu par menâlu presonîr in Babilonie cun dute la robe plui di valôr ch’e jere tal templi. Al nomenà re sore di Gjude e di Gjerusalem il fradi di so pari, Sedecie.
11 Cuant che Sedecie al deventà re, al veve vincjeun an; al regnà in Gjerusalem par undis agns. 12 Al fasè ce ch’al è mâl pai vôi dal Signôr so Diu. Nol sbassà la creste denant dal profete Gjeremie che i fevelave a non dal Signôr. 13 Si rivoltà ancje lui cuintri dal re Nabucodonosor, che i veve fate zurâ fedeltât sul non di Diu. Lui si inrochì e al decidè dentri di sè di no tornâ par mai dal Signôr Diu di Israel.
14 Ancje ducj i sorestants di Gjude, i predis e il popul a faserin une infedeltât daûr di chê altre, fasint dutis lis porcariis ch’a fasevin chei altris popui e sporcjant il templi che il Signôr si veve riservât par sè in Gjerusalem.
15 Il Signôr Diu dai lôr vons ur mandà cun premure e cence mai fermâsi i siei mes par coregiju, parcè che i tignive al so popul e al so santuari. 16 Ma lôr a svilanarin i mes di Diu, sbeleant lis lôr peraulis e cjolint vie i siei profetis, fin che la rabie dal Signôr cuintri dal so popul e colmà la misure, cence plui rimiedi di sorte.
17 Alore il Signôr al fasè marçâ cuintri di lôr il re dai caldeus, ch’al copà cu la spade tal santuari i lôr oms plui bulos, cence pêl di remission ni pai zovins, ni pes frutatis, ni pai anzians ni pes personis za in etât. Il Signôr ju metè ducj tes sôs mans.
18 Lui al puartà in Babilonie dute la robe dal templi, grande e minude, i tesaurs dal templi e i tesaurs dal re e dai siei graduâts. 19 Podopo i derin fûc al templi e a sdrumarin lis muris di Gjerusalem e a arsinirin ducj i siei palaçs e a butarin jù dutis lis sôs cjasis plui bielis.
20 Il re al menà presonîrs in Babilonie chei che si jerin salvâts de spade, ch’a deventarin sclâfs di lui e dai siei fîs fintremai che nol cjapà il podê il ream dai persians. 21 Si colmà cussì la peraule che il Signôr al veve dite denant trat par bocje di Gjeremie: “Fin che la tiere no varà paiadis lis sôs sabidis, e polsarà par dut il timp de tribulazion, fin che no saran spirâts setant’agns”.
L’EDIT DI CIRO
22 Tal prin an di Ciro, re di Persie, cuant che si jere colmade la peraule dal Signôr dite par bocje di Gjeremie, il Signôr al stiçà il spirt di Ciro re di Persie, ch’al fasè contâ par dut il ream, a bocje e par scrit: 23 “Ciro re di Persie al dîs cussì: il Signôr, Diu dai cîi, al à metût tes mês mans ducj i reams dal mont. Lui mi à ordenât di fâi sù un templi in Gjerusalem, ch’e je in Gjude. Ducj chei, fra di vualtris, ch’a fasin part dal so popul, il Signôr lôr Diu ch’al sedi cun lôr e che si metin in viaç”.