BIBIE IN LINIE

Cjapitul 34

IL REAM DI SALOMON

REAM DI GJOSIE

Prime riforme

34 1 Cuant che Gjosie al deventà re, al veve vot agns; al regnà par trenteun agns in Gjerusalem. 2 Al fasè ce ch’al è ben pai vôi dal Signôr e al le indenant pe strade di David so von, cence straviâ ni a drete ni a çampe.

3 Tal an otâf dal so ream, al jere ancjemò frut, al scomençà a cirî il Diu di David so von. Tal dodicesim an al scomençà a smondeâ Gjude e Gjerusalem, fasint sparî i lûcs alts, i pâi sacrâi e i dius sculpîts o fondûts. 4 Sot i siei vôi a forin sdrumâts i altârs di Baal; al parà a tocs i altârs pal bonodôr, ch’a jerin li sore; al fiscà i pâi sacrâi e i dius sculpîts e fondûts, parantju in pulvin, che lu sparniçà parsore dai tombâi di chei che ur vevin fat sacrificis. 5 I vues dai predis ju brusà sui lôr altârs; cussì al smondeà Gjude e Gjerusalem. 6 Al fasè compagn ancje tes citâts di Manasse, di Efraim e di Simeon infinamai a Neftali, tai lôr borcs fiscâts. 7 Al sdrumà i altârs; al parà a tocs i pâi sacrâi e i dius fin che no ju ridusè in pulvin; al butà jù ducj i altârs pal bonodôr in dute la tiere di Israel; daspò al tornà a Gjerusalem.

A cjatin il libri de leç

8 Tal disevotesim an dal so ream, dopo di vê smondeade la tiere e il templi, i dè a Safan fi di Asalie, a Maaseie governadôr de citât, e a Joac fi di Joacaz, archivist, l’incariche di restaurâ il templi dal Signôr so Diu. 9 Lôr si presentarin dal prin predi Chelkie e i consegnarin i bêçs metûts vie tal templi; ju vevin cjapâts sù i levits, vuardeans de puarte, di Manasse, di Efraim e di dut il rest di Israel, di dut Gjude, di Beniamin e de int di Gerusalem. 10 Ur ai consegnarin ai sorestants des voris dal templi e chei ju doprarin pai operaris ch’a lavoravin tal templi, par restaurâlu e par rinfuartîlu. 11 Ur ai derin ai marangons e ai muradôrs par comprâ pieris di picâ e legnam pe armadure e pe travamente dai locâi che i rês di Gjude ju vevin lassâts lâ denant-daûr.

12 Chei oms a jerin fedêi tal lavôr; a vevin parsore di sè, come sorintendents, Jacat e Abdie, levits dai fîs di Merari, Zacarie e Mesulam, dai fîs di Keat. Levits brâfs di musiche 13 a tignivin di voli chei ch’a puartavin il matereâl e a indreçavin chei ch’a fasevin alc di dut; altris levits a fasevin di scrituriscj, di ispetôrs e di puartonîrs.

14 Biel che si jere daûr a cjoli i bêçs metûts di bande tal templi, il predi Chelkie al cjatà il libri de leç dal Signôr, dade midiant di Mosè. 15 Chelkie al cjapà la peraule e i disè al scriturist Safan: “O ài cjatât tal templi il libri de leç”. Chelkie i consegnà il libri a Safan. 16 Safan i puartà il libri al re. E i disè al re: “Ce che tu âs ordenât, i tiei fameis a son daûr a fâlu. 17 A àn dât fûr i bêçs cjatâts tal templi dal Signôr e ju àn consegnâts ai sorintendents e ai sorestants des voris”. 18 Daspò il scriturist Safan i contà al re: “Il predi Chelkie mi à dât un libri”. Safan ant leiè un toc presince dal re. 19 Sintudis lis peraulis de leç, il re si sbregà i vistîts 20 e i ordenà a Chelkie, a Achikam fi di Safan, a Abdon fi di Miche, al scriturist Safan e a Asaie famei dal re: 21 “Lait, interpelait il Signôr par me e par chei ch’a son restâts in Israel e in Gjude in merit des peraulis di chest libri ch’o vin a pene cjatât. E à di jessi grande dome avonde la fumate dal Signôr, che si è impiade cuintri di nô, parcè che i nestris vons no àn scoltât lis peraulis dal Signôr metint in vore ce ch’al è scrit in chest libri”.

22 Chelkie, insieme cun chei che ju veve incaricâts il re, al le de profetesse Culde femine di Salum, fi di Tokat, fi di Casre, sorintendent de munture; e jere a stâ a Gjerusalem te citât gnove. I fevelarin in merit 23 e jê ur rispuindè cussì: “Il Signôr Diu di Israel al dîs cussì: Disêt al om che us à mandâts di me: 24 il Signôr al dîs cussì: Ve, jo o fasarai plombâ une disgracie sun chest lûc e su la sô int, dutis lis maludizions scritis tal libri ch’o vês let presince dal re di Gjude, 25 parcè che mi àn butât di bande me e a àn brusât incens in onôr di altris dius, tirantmi a ciment cun dutis lis voris des lôr mans. La mê rabie si inviarà cuintri di chest lûc e no si rivarà a distudâle. 26 Al re di Gjude, che us à mandâts a interpelâ il Signôr, i disarês: Signôr, Diu di Israel, al dîs cussì: Rivuart a lis peraulis che tu âs sintudis, 27 stant che il to cûr si è morestât e che tu ti sês sbassât denant di Diu, scoltant lis peraulis ch’o ài ditis cuintri di chest lûc e cuintri de sô int; za che tu ti sês sbassât denant di me, tu ti âs sbregât i vistîts e tu âs vaiût presince di me, ancje jo o ài scoltât. Peraule dal Signôr! 28 Ve, ti darai dongje cui tiei vons e tu sarâs metût jù tal to tombâl in pâs. I tiei vôi no viodaran dute la disgracie che jo o fasarai plombâ parsore di chest lûc e parsore de sô int”. E lôr i contarin al re dut il mes.

A tornin a fâ il pat

29 Alore il re al mandà mes e al clamà dongje ducj i anzians di Gjude e di Gjerusalem. 30 Il re, insieme cun ducj i oms di Gjude, cu la int di Gjerusalem, cui predis, cui levits e cun dut il popul, dal plui grant al plui piçul, al le sù tal templi. Al fasè lei, ch’a sintissin ben, dutis lis peraulis dal libri dal pat cjatât tal templi. 31 Il re, stant in pîts dongje de colone, al fasè un pat denant dal Signôr, impegnantsi a lâ daûr dal Signôr, a meti in vore i comants, lis leçs e i ordins cun dut il cûr e cun dute l’anime, metint in vore lis peraulis dal pat scritis in chel libri. 32 Ur fasè dâ la lôr peraule a ducj chei ch’a jerin in Gjerusalem e in Beniamin. La int di Gjerusalem a faserin seont il pat di Diu, dal Diu dai lôr vons. 33 Gjosie al fasè sparî dutis lis porcariis di ducj i teritoris dai fîs di Israel; al obleà chei ch’a jerin a stâ in Israel a lâ daûr dal Signôr lôr Diu. Fintremai ch’al fo in chest mont, no si slontanarin gran dal Signôr, Diu dai lôr vons.

Notis:

  • 34,1 - Il Cronist i da al re Gjosie doi cjapitui, palesant la sô stime par chest re, che però nol è a nivel di un Gjosafat o di un Ezechie.
  • 34,3 - Chest “smondeâ” al è in linie cu la grande vore di Ase (14,1) e di Ezechie (31,1). O sin dal 628.
  • 34,5 - Seont la leç de retribuzion, si veve di cjastiâ il pecjadôr tal stes lûc là ch’al veve pecjât, e cussì i cadavars dai predis idolatrics a son brusâts sui altârs idolatrics.
  • 34,8 - Gjosie al veve vincjesîs agns.
  • 34,9 - Cheste partecipazion unitarie a la restaurazion dal templi e je il spieli de grande unitât morâl dal popul (Ez 37,15) e de sô colegance strete cu la religjon.
  • 34,12 - La part dal leon le fasin i levits. O sin te ete dal Cronist, no in chê di Gjosie. La musiche dai levits e compagnave il lavôr dai operaris, come che si faseve in Assirie e in Egjit.
  • 34,14 - Pal Cronist al varès di tratâsi di dut il Pentateuc, ch’al veve di jessi za dât dongje inte sô ete; te redazion dal libri dai rês invezit al varès di tratâsi dome dal Deuteronomi, o libri dal pat.
  • 34,30 - Il libri dai rês (2 Re 23,2) al fevele di profetis e no di levits. Salacor, te ete dal Cronist, i cantôrs a vevin cjapade la place dai profetis. Il Cronist al è convint che il prin compit dai levits e je la proclamazion de peraule profetiche, soredut sot forme di omelie o predicje.
Cjapitui: