La bielece de nuvice
7 1 “Voltiti, voltiti, Sulamite,
voltiti, voltiti, ch’o vin voe di cjalâti!”.
“Ce voleiso viodi mo te Sulamite
intant dal vultulinâ di Maanaim?”.
2 “Ce biei ch’a son i tiei pîs tai sandui,
fie di int in grant!
Lis curvis dai tiei ombui a son tant che bilisiis
fatis di mans di artist.
3 Il to umbriçon al è tant che une cope taronde,
là che nol mancje mai vin profumât.
La tô panse e je un côl di forment
contornât di gîs.
4 I tiei pets a semèin doi cjavrûi,
gimui di gazele.
5 Il to cuel al è tant che une toresse di avori,
i tiei vôi a son tant che lis vascjs di Chesbon
dongje de puarte di Bat-Rabim;
il to nâs al è come la toresse dal Liban,
ch’e fâs la vuaite de bande di Damasc.
6 Il to cjâf al sta sù parsore di te tant che il Carmêl
e la cjavelade dal to cjâf e je tant che la purpure:
un re al è restât cjapât intes strecis.
7 Ce biele che tu sês e ce ninine,
amôr, fie di ogni gust!
8 Tu às une puartade ch’e semee une palme
e i tiei pets a son precîs dai raps.
9 Mi ài dit: “Mi rimpinarai su pe palme,
o brincarai i ramaz plui alz.
I tiei pets ch’a sedin par me tant che i raps de vît
e il profum dal to respîr compagn di chel dai cedris”.
10 “Il cîl de tô bocje al è tant che il vin plui bon,
ch’al va jù dret te mê bocje
e ch’al scôr sui lavris e sui dinc’”.
Cjant d’amôr
11 Jo o soi pal gno ben
e viers di me e je la brame dal so amôr.
12 Anin, gno ben, anin fûr pe campagne,
passìn la gnot atôr pai borcs!
13 Sul crichedì o larin jù tai vignâi,
o viodarin se la vît e mene
s’a butùlin i flôrs,
s’a florissin i miluz ingranâz:
lajù ti darai lis mês cjarecis!
14 Lis mandraguris a spàndin profum;
e su lis nestris puartis and’è ogni sorte di pomis golosis,
gnovis e ancje stagjonadis:
ben gno di cûr, lis ài tignudis cont par te!”.