Pierdi e scuviergi
3 1 Vie pe gnot, sul gno jet,
o ài cirût chel che il gno cûr al brame;
lu ài cirût e no lu ài cjatât gran.
2 “Alore o jevarai e o fasarai il gîr de sitât,
pes contradis e pes placis
o cirarai chel che il gno cûr al brame”.
Lu ài cirût ma no lu ài cjatât.
3 Mi soi intivade intes sentinelis,
chês ch’a fàsin la vuaite atôr pe sitât:
“Veiso viodût chel che il gno cûr al brame?”.
4 Lis vevi juste passadis
cuant che o ài cjatât chel che il gno cûr al brame;
lu ài brincât e no lu ài plui molât,
fin che no lu ài menât in cjase di mê mari,
te stanzie di chê che mi à cjapât sù.
5 Us prei, fiis di Gjerusalem,
pes gazelis o pes cervis de campagne:
no stait a sveâ, no stait a sveâ il gno amôr
fin che no à voe jê!
Cjant nuviçâl
6 Ce esal po ch’al ven sù dal desert
tant che une colone di fum,
framieç di vapôrs di mire e di incens
e di ogni sorte di bonodôrs?
7 Ve’ la puartantine di Salomon:
sessante valorôs le contòrnin,
dai plui fuarts di Israel.
8 Duc’ a san doprâ la spade
e a son mestris par cont di vuere;
ognun al à la spade tôr dai ombui
cuintri dai pericui de gnot.
9 Il re Salomon si à fat fâ un balduchin
cui arbui dal Liban:
10 al à fatis fâ colonis d’arint
e la spaliere d’aur;
la sô sente e je tiessude di purpure
e par dentri e je lavorade di eban.
11 Fiis di Gjerusalem, vignît fûr,
cjalait, fiis di Sion, il re Salomon,
cu la corone che j à metût sul cjâf sô mari
te dì des sôs gnocis,
te dì de gjonde dal so cûr.