Jentrade storiche
1 1 Chestis a son lis peraulis dal libri che Baruc, fi di Nerie fi di Maasià, fi di Sedecie, fi di Asadie, fi di Chelkie, al scrivè in Babilonie 2 tal cuint an, ai siet dal mês, cuant che i caldeus a àn cjapade Gjerusalem e le àn brusade cul fûc. 3 Baruc al leiè lis peraulis di chest libri presince di Jeconie, fi di Joiakim, re di Gjude, e presince di dut il popul vignût par sintî a lei il libri; 4 presince dai grancj, dai fîs dal re e dai anzians e presince di dut il popul, dal plui piçul al plui grant: ven a stâi di ducj chei ch’a vivevin in Babilonie ad ôr dal flum Sud. 5 Lôr a vaivin, a zunavin e a preavin denant dal Signôr. 6 A cjaparin sù ancje un pôcs di bêçs seont lis pussibilitâts di ognidun 7 e ju mandarin a Gjerusalem, a Joiakim, fi di Chelkie, fi di Salom, il predi, a chei altris predis e a dut il popul ch’al jere cun lôr a Gjerusalem. 8 Cuant che Baruc al cjapà i vâs de cjase dal Signôr, ch’a jerin stâts puartâts vie dal templi, par tornâju a puartâ te tiere di Gjude, si jere ai dîs di Sivan: a jerin vâs di arint che ju veve fats tornâ a fâ Sedecie, fi di Gjosie, re di Gjude, 9 dopo che Nabucodonosor, re di Babilonie, al veve depuartât di Gjerusalem e menât in Babilonie Jeconie, i princips, i artesans, i sorestants e il popul de tiere.
Racomandazion
10 Ur mandarin a dî: Ve: nô us mandìn bêçs; comprait parie olocauscj, sacrificis pai pecjâts e incens; fasêt une oblazion e ufrîtle sul altâr dal Signôr, nestri Diu. 11 Preait ancje pe vite di Nabucodonosor, re di Babilonie, e pe vite di Baldassar, so fi, par che i lôr dîs su la tiere a sedin come i dîs dal cîl; 12 che il Signôr nus dedi fuarce e nus fasi lûs tai nestris vôi par ch’o podìn vivi sot l’ombrene di Nabucodonosor, re di Babilonie, e sot l’ombrene di so fi, Baldassar, di mût ch’o podìn servîju par tancj agns e cjatâ gracie denant di lôr. 13 Preait ancje par nô il Signôr, nestri Diu, parcè che o vin pecjât cuintri dal Signôr, nestri Diu, e fint a vuê la rabie dal Signôr no si è slontanade e nancje la sô ire cuintri di nô. 14 Leiêt chest libri che us mandìn; fasêtlu lei a fuart te cjase dal Signôr in dì di fieste e in altris dîs ch’a ledin ben.
La confession
La preiere d’Israel in esili
15 Poben o disarês:
Al Signôr, nestri Diu, la justizie; a nô invezit la vergogne de nestre muse, come in cheste dì, pai oms di Gjude e pe int di Gjerusalem, 16 pai nestris rês e pai nestris sorestants e pai nestris predis, pai nestris profetis e pai nestris vons, 17 parcè che o vin pecjât devant dal Signôr, 18 i vin disubidît e no vin scoltade gran la vôs dal Signôr, nestri Diu, cjaminant cui siei comandaments che il Signôr nus veve metûts devant. 19 De dì che il Signôr al à fat saltâ fûr i nestris vons dal Egjit fint in dì di vuê o sin stâts cjaviestris cuintri dal Signôr, nestri Diu, e no vin volût scoltâ la sô vôs. 20 Pa la cuâl nus son plombadis intor lis disgraciis e la maludizion che il Signôr i veve professadis a Mosè so famei la dì ch’al à fat saltâ fûr i nestris vons de tiere dal Egjit par dânus une tiere là ch’a spissulin lat e mîl, come che vuê al sucêt. 21 Nô no vin scoltade la vôs dal Signôr, nestri Diu, in dutis lis peraulis dai profetis che nus veve mandâts, 22 ma o sin lâts ognidun daûr de vois dal so cûr trist, servint dius forescj e fasint ce ch’al è mâl pai vôi dal Signôr, nestri Diu.