lis robis ch’a rivuArdin il presint
L’Agnel su la mont di Sion
14 1 O cjalai e o viodei l’Agnel in pîts su la mont di Sion e cun lui cent e corantecuatrimil di lôr, ch’a vevin scrit sul cerneli il so non e il non di so Pari. 2 O sintii une vôs ch’e vignive jù dal cîl, come il sunsûr di grandis aghis e il runtinâ di un grant ton. La vôs ch’o sintii e jere come chê dai sunadôrs di arpe ch’a compagnavin cul cjant lis lôr arpis. 3 A cjantavin une cjante mai sintude denant de sente e denant dai cuatri nemâi e dai viei. E nissun nol rivave a capî chê cjante, dome i cent e corantecuatrimil, ducj chei salvâts de tiere. 4 A son chei che no si son insoçâts cun feminis; di fat a son virgjins e a compagnin l’Agnel pardut là ch’al va. A son stâts salvâts framieç dai oms tant che primiziis par Diu e pal Agnel. 5 No si cjate ombre di bausie su la lôr bocje; a son cence magle.
La profezie universâl
6 Daspò o viodei un altri agnul che, svolant dal mieç dal cîl, al puartave un vanzeli eternio di contâlu a la int de tiere e a ogni gjernazie, tribù, lenghe e popul. 7 Al berlave ad alte vôs:
“Vêt timôr di Diu e laudaitlu,
parcè che e je rivade l’ore de sô sentence.
Laudait chel ch’al à fat
il cîl e la tiere
il mâr e lis risultivis des aghis”.
8 Un altri agnul i lè daûrji berlant:
“E je colade, e je colade
Babilonie, la grandonone,
chê ch’e à incjocât ducj i popui
cul vin de sô prepotence e des sôs porcariis!”.
9 Podopo ur lè daûr un tierç agnul berlant a grande vôs: “Ducj chei che si butin in genoglon denant de besteate e de sô statue e ch’a àn il so marc sul cerneli o su la man, 10 a bevaran il vin de rabie di Diu ch’al è strucjât rût te cope de sô vendete e a saran tormentâts cul fûc e cul solfar presince dai agnui sants e dal Agnel. 11 Il fum dal lôr torment al larà sù pai secui dai secui, e no varan padin ni di dì ni di gnot ducj chei che si butin in genoglon denant de besteate e de sô statue e ch’a son marcâts cul marc dal so non”. 12 Chi si palese la fermece dai sants, ch’a rispietin i comandaments di Diu e la fede in Gjesù.
13 In chel o sintii une vôs dal cîl ch’e diseve: “Scrîf: furtunâts, di cumò indenant, i muarts ch’a muerin tal Signôr. Propit cussì, al dîs il Spirt: a polsaran des lôr fadiis, parcè che lis lôr voris ju compagnin”.
Seselade e vendeme
14 O cjalai ancjemò e ve un nûl cjandit e sul nûl al jere sentât un, sul stamp dal Fi dal om; al veve sul cjâf une zoe d’aur e te man un falcet ben uçât. 15 Un altri agnul al jessì dal templi berlant a grande vôs a di chel ch’al jere sentât sul nûl: “Bute il falcet e sesele; e je rivade l’ore di seselâ, parcè che il forment de tiere al è palomp”. 16 Alore chel ch’al jere sentât sul nûl al butà il so falcet su la tiere e la tiere e fo seselade.
17 In chel al saltà fûr dal templi dal cîl un altri agnul, ancje lui cuntun falcet uçât in man. 18 Un altri agnul, ch’al à podê sul fûc, al saltà fûr dal altâr e al berlà a grande vôs a di chel ch’al veve il falcet uçât: “Bute il to falcet uçât e vendeme i raps dal vignâl de tiere, che la uve e je madure”. 19 L’agnul al butà il so falcet su la tiere, al vendemà il vignâl dal mont e al butà la uve tal grant brantiel de vendete di Diu. 20 A folarin il brantiel fûr de citât e dal brantiel al saltà fûr sanc, ch’al rivave infinamai al smuars dai cjavai, par un dusinte miis dulintor.