BIBIE IN LINIE

Cjapitul 13

lis robis ch’a rivuArdin il presint

La besteate ch’e ven fûr dal mâr

13 1 O viodei a vignî sù dal mâr une besteate ch’e veve dîs cuars e siet cjâfs, sui cuars dîs zois e su ogni cjâf nons di blestemis. 2 La besteate ch’o viodei e semeave une pantere, cu lis talpis compagnis di chês dal ors e la bocje come chê di un leon. Il dragon i dè la sô fuarce, la sô sente e il so podê trement. 3 Un dai siei cjâfs al semeave colpît a muart, ma la sô feride mortâl e fo risanade.

Alore dute la tiere, scaturide, e lè daûr de besteate 4 e i oms si butarin in genoglon denant dal dragon par vie che i veve dât il podê a la besteate e a laudarin la besteate disint: “Cui isal compagn de besteate e cui rivial a batisi cuintri di jê?”.

5 A la besteate i fo dade une bocje par butâ fûr peraulis di supierbie e blestemis, cul podê di operâ par corantedoi mês. 6 E daviergè la bocje par butâ fûr blestemis cuintri Diu, par blestemaçâ il so non e la sô cjase, cuintri ducj chei ch’a son a stâ tal cîl. 7 I fo permetût di fâur vuere ai sants e di vinciju; i fo dât podê su ogni gjernazie, popul, lenghe e int. 8 Si ingenoglarin denant di jê dute la int de tiere che il lôr non nol è stât scrit, di cuant ch’al è mont, intal libri de vite dal Agnel sacrificât.

9 Chel ch’al à orelis, ch’al scolti:

10 Chel ch’al à di lâ presonîr

al larà presonîr ;

chel ch’al à di jessi fat fûr cu la spade

ch’al sedi fat fûr cu la spade .

In chest e sta la fermece e la fede dai sants.

La besteate ch’e ven fûr de tiere

11 Podopo o viodei a vignî sù un’altre besteate, ch’e veve doi cuars precîs di chei dal agnel ma che però e fevelave compagn dal dragon. 12 E je al servizi de prime besteate e e slargje pardut il so podê e e oblee la tiere e dute la sô int a butâsi in genoglon denant de prime besteate, chê ch’e je stade risanade de sô feride mortâl. 13 E faseve grancj spiei, fintremai a fâ vignî jù dal cîl su la tiere il fûc presince dai oms. 14 Midiant di chescj spiei, che i jere permetût di fâju presince de besteate, ur fasè voltâ il cjâf a la int di chest mont, disintjur di fâ sù une statue a la besteate feride di spade ma dade di ca. 15 I fo ancje dade la virtût di dâi vite a la statue de besteate, di mût che chê statue e fevelave parfin e e podeve maçâ ducj chei che no si butavin in genoglon denant de statue de besteate. 16 E faseve in mût che ducj, piçui e grancj, siôrs e puars, libars e sotans, a vessin un marc su la man drete e sul cerneli; 17 e nissun nol podeve ni vendi ni comprâ se nol veve chel marc, tant a dî il non de besteate o ben il numar dal so non. 18 Chi al covente sintiment. Chel ch’al à cjâf, ch’al calcoli il numar de besteate: al è un numar di om. E il numar al è sîscent e sessantesîs.

Notis:

  • 13,1 - Cheste vision si ripie a Dn 7 (persecuzion di Antioc Epifane). Stant a Ap 17,10, la bestie dal mâr (Mediterani) al è simpri l’imperi roman, nemì storic mortâl di Crist e de glesie.
  • 13,3 - Salacor si riferìs a cualchi fat precîs dal imperi.
  • 13,4 - Blesteme che e corispuint, par ledrôs, al non di Micjêl (12,7).
  • 13,10 - Mt 13,9; Gjer 15,2.
  • 13,14 - La seconde besteate e cîr di fâ compagn dal Spirt, come che il dragon e la prime bestate a cirin di fâ compagn dal Pari e dal Fi (13,3). Il dragon, la prime e la seconde besteate a son une sbeleade de Trinitât.
  • 13,18 - Par grêc e par ebraic, ogni letare e vâl daûr dal puest ch’e à tal alfabet.
Cjapitui: