BIBIE IN LINIE

Cjapitul 10

lis robis ch’a rivuArdin il presint

Il cjastic finâl al sta rivant

10 1 p odopo o viodei un altri agnul, ben sestât, ch’al vignì jù dal cîl invuluçât tun nûl e il cerneli cerclât dal arc; al veve la muse tant che il soreli e lis gjambis tant che colonis di fûc. 2 Te man al veve un librut viert. Al poià il pît dret sul mâr e chel çamp su la tiere 3 e al berlà a grande vôs come un leon cuant ch’al rugnìs. E a pene finît di berlâ lui, i siet tons a faserin sintî la lôr vôs. 4 Dopo che i siet tons a vevin fate sintî la lôr vôs, jo o jeri prontât par scrivi cuant ch’o sintii une vôs dal cîl che mi disè: “Met sot sigjîl ce ch’a àn dit i siet tons e no sta scrivilu”.

5 Alore l’agnul ch’o vevin viodût cuntun pît sul mâr e cuntun pît su la tiere

al alçà la gjestre viers dal cîl

6 e al zurà par chel ch’al vîf tai secui dai secui;

ch’al à creât cîl, tiere, mâr e dut ce ch’al è dentri: “Vonde spietât! 7 Tai dîs che il setim agnul al fasarà sintî la sô vôs e al sunarà la trombe, alore il misteri di Diu si colmarà come che lui ur à contât ai siei servidôrs, i profetis”.

Il librut dolç e mâr

8 Po la vôs ch’o vevi sintude dal cîl e tornà indaûr a fevelâmi: “Va, cjol il libri viert de man dal agnul ch’al sta impilât sul mâr e su la tiere”. 9 Alore mi sdongjai dal agnul e lu preai di dâmi il librut. E chel mi disè: “Cjolilu e glotilu; ti jemplarà i budiei di marum ma in bocje ti sarà dolç tant che la mîl”. 10 O cjolei chel librut de man dal agnul e lu glotei; in bocje lu sintii dolç tant che la mîl, ma a pene parât jù o sintii tai budiei dut il so marum. 11 Alore mi fo dit: “Tu âs di profetâ ancjemò sun tune vore di popui, di gjernaziis e di rês”.

Notis:

  • 10,3 - Te Bibie i tons a son simpri la vôs di Diu (Sal 29,39).
  • 10,4 - Un invît e un ordin a rispietâ il segret di Diu, za che si trate di robis ch’a àn di vignî e no si sa cemût.
  • 10,5 - Dn 12,7; Dt 32,40.
  • 10,8-11 - Ancje a Ezechiel Diu i à ordenât alc di compagn prin di mandâlu a fevelâ a non so (Ez 2,8-33; viôt ancje Gjer 15,16).
  • 10,10 - Il significât al è stralusint: dolç par vie che tal ultin il ben al vinçarà; mâr parcè che al sarà tant ce scombati e patî.
Cjapitui: